原标题:天津外国语大学面对新需求创新育人方式 培养有“语言+技术”专业背景学生
天津外国语大学2025届翻译专业本科毕业生谈怡汝一年前成功入职百度,工作后凭借“语言+人工智能”双重能力获得高度肯定。“感谢学校智能语言服务产业学院的创新人才培养项目班,彻底改变了我的人生轨迹。”谈怡汝说。
人工智能时代,社会到底需要什么样的外语人才?这是近年来外语类高等院校亟须回答的问题。在天津外国语大学高级翻译学院副院长周薇看来,新形势是挑战,也是机遇:“技术替代的是工具性的语言劳动,放大的却是语言背后的思想、文化和判断力,更催生出大量全新的岗位需求。”
面对时代之问,天津外国语大学选择主动出击——2024年6月,学校依托高级翻译学院成立智能语言服务产业学院和人工智能翻译实验室。
智能语言服务产业学院在成立后迅速开设了创新人才培养项目班,谈怡汝就是首批学生之一,她回忆道:“我们在项目班里学智能计算机辅助翻译、提示工程与译后编辑,甚至系统接触了大语言模型的微调与训练、翻译与自然语言处理等计算机专业的内容。”令学生们惊喜的是,授课的还有来自百度、阿里云等多家企业的行业导师。
人工智能翻译实验室也给予了强大的硬件支撑:智能语言计算服务中心提供了高性能的GPU算力,让学生能在本地部署训练大模型;智能语料数据制作中心则让学生参与千万级语料库的清洗与标注。
改革成效在就业市场上得到了最好的验证。拥有“语言+技术”背景的两届学生受到用人市场的热烈欢迎,人工智能企业成为他们就业的新去处。
“两年的探索让我们愈发坚信,人工智能不是外语专业的‘终结者’,而是倒逼我们升级、为我们打开新空间的‘催化剂’。”天津外国语大学党委书记、校长李迎迎表示。
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。