美国新任总统特朗普(D. Trump)曾主持过真人秀节目《学徒》(The Apprentice),他在节目中的口头禅是“You're fired!”(你被解雇了!)。
图片来源:界面新闻
作为动词表示“解雇、开除”的意思时,fire这个英语单词在口语中很常用;它的常用反义词是hire,表示“雇用、录用”的意思。fire和hire这对反义词的用法如下:
If he hadn't been so good at the rest of his job, I probably would have fired him. [如果不是因为他在工作的其他方面做得如此之好,我可能就把他解雇了。]
He was immediately fired from the university. [他立即被大学开除了。]
She has hired a domestic helper to do the housework. [她雇用了一名家庭佣工打理家务。]
We'll send you a letter then, if you're hired. [我们如果决定雇佣你,就会给你去信。]
有趣的是,fire和hire这对反义词都源出于古英语fyr,与“工钱、工资”(wages)有关;更有趣的是,它们后面的三个字母相同,发音一样。它们是由于词义的演变和形体的变化造成的。
这类反义词还有east(东)/west(西)、first(最初)/last(最后)、glad(高兴的)/sad(悲伤的)、holiday(休息日)/weekday(工作日)、inside(里面)/outside(外面)、leave(离开)/arrive(到达)、never(从未)/ever(曾经)等。
(作者:香港中文大学研究生院 梁讯)
国际在线教育频道